Giới thiệu chung:
Tiêu đề truyện gốc: At the Mountains of Madness
Năm xuất bản lần đầu: 1931
Dịch tiếng Việt bởi: Nguyễn Thành Long
Bản quyền bản dịch: Sách Bookism
---
Đọc truyện: Tại Rặng Núi Cuồng Điên
CHƯƠNG II (2)
Dẫu vậy, vị giáo sư vẫn quyết định sẽ triển khai một số hoạt động khoan đục quy mô nhỏ...
Giới thiệu chung:
Tiêu đề truyện gốc: At the Mountains of Madness
Năm xuất bản lần đầu: 1931
Dịch tiếng Việt bởi: Nguyễn Thành Long
Bản quyền bản dịch: Sách Bookism
---
Đọc truyện: Tại Rặng Núi Cuồng Điên
CHƯƠNG II (1)
Theo đánh giá của tôi, công chúng đã rất hào hứng khi nhận được các bản tin vô tuyến...
Giới thiệu chung:
Tiêu đề truyện gốc: At the Mountains of Madness
Năm xuất bản lần đầu: 1931
Dịch tiếng Việt bởi: Nguyễn Thành Long
Bản quyền bản dịch: Sách Bookism
---
Đọc truyện: Tại Rặng Núi Cuồng Điên
CHƯƠNG I (3)
Căn cứ phía Nam đã được chúng tôi thiết lập thành công ở tọa độ 86° 7’ vĩ Nam,...
Giới thiệu chung:
Tiêu đề truyện gốc: At the Mountains of Madness
Năm xuất bản lần đầu: 1931
Dịch tiếng Việt bởi: Nguyễn Thành Long
Bản quyền bản dịch: Sách Bookism
---
Đọc truyện: Tại Rặng Núi Cuồng Điên
CHƯƠNG I (2)
Chặng cuối của hành trình mới rực rỡ và kích thích trí tưởng tượng làm sao. Những chóp núi...
Tại Rặng Núi Cuồng Điên - H. P. Lovecraft (Chương I) by Sách BookismPreview bản dịch tiếng Việt của At the Mountains of Madness, một cuốn tiểu thuyết sắp được Bookism xuất bản. Xin lưu ý: đây là bản dịch thô chưa qua biên tập, và có thể sẽ khác...
Giới thiệu chung
Tiêu đề truyện gốc: The Most Dangerous Game
Năm xuất bản lần đầu: 1924
Dịch tiếng Việt bởi: Quang Hoàng
Bản quyền bản dịch: Sách Bookism
---
Đọc truyện: Con Mồi Nguy Hiểm Nhất
Phần 5
Khi mặt trời lên, Rainsford, bấy giờ vẫn còn nằm gần khu đầm lầy, bị dựng dậy bởi một âm thanh lạ,...